¿A qué se refiere el “le” en México?

¿A qué se refiere el “le” que en México se agrega a varios verbos y hasta a sustantivos? E.g.: Se dice a personas que están saliendo del elevador: “Pásenle.” (Pues, ¿qué es lo que pasan y a quién?) Y, por supuesto, hay las omnipresentes, “ándale”, “órale”,”quihúbole” (que en el D.F. parece ser una palabra aguda, con la última sílaba pero muy prolongada). Y el colmo: “híjole”, que se agregue un pronombre, aunque “hijo” es sustantivo.

Enviada por John Clarkson


Respuesta de Cristina Simón  (Profesora del CEPE-UNAM ):

John, es muy interesante tu pregunta. Ese “le” que los mexicanos (y también, aunque con menor frecuencia, los chilenos) añadimos a verbos -ándale, córrele, apriétale…- a algunos adverbios -órale,…- o, incluso, a ciertos sustantivos -híjole,…- se conoce como “le enfático” o “le no referencial”. Su función no es sintáctica, sino puramente enfática y creo que cumple con creces dicha función, ¿no crees?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Español y Áreas de Cultura para Extranjeros